OPUS Parallel Corpora
Open Parallel Corpus Collection
machine-translation
alignment
embeddings
Millions of sentence pairs
Varies by sub-corpus (often open)
Description
A collection of translated texts from the web. For African languages, the Ubuntu (localization files) and Bible subsets are particularly rich sources of parallel data for training alignment and embeddings.
Quick Start
Python
from datasets import load_dataset
# Load Ubuntu localization corpus
dataset = load_dataset("opus_ubuntu", "en-xh", split="train")
print(dataset['translation'][:3])
Project Ideas
Word2Vec from Bible
Train static word embeddings (Word2Vec) on the Bible corpus in Xhosa
IntermediateDictionary Mapping
Create a dictionary mapping between English and Tswana using alignment tools
IntermediateEthical Considerations
- Religious texts have specific domain bias and archaic vocabulary
- Ubuntu corpus is technical domain-specific